W.F.A.S.国際鍼灸シンポジウム2002年ローマ大会  2002年11月8日(金)

  

東洋医学の学理研究 第2報

       〜東洋医学の基本思想を易の論理にもとめて〜

              

             日本国・東京 清野鍼灸整骨院 院長 清野充典

【緒言】

 はじめに、昨今の東洋医学領域特に鍼、灸、湯液に関する学問体系及び研究は、東洋思想(中国思想)に基づいていないうえに、その東洋医学(鍼灸医術)の原理論と臨床実践が乖離している点がさらに東洋医学の発展を妨げていると考えます。演者は東洋医学の理論と実践が一致した共通の言語が必要と考えており、それを漢字文化の教典となっている「易」の論理を元に研究を行っています。

【方法】

 易は、(卦名)を伏儀が、(彖辞=卦辞)を文王が、(爻辞)を周公が、十翼(彖伝2篇・象伝2篇・文言伝・繋辞伝2篇・説卦伝・序卦伝・雑卦伝)を孔子が著し完成したという説が有力ですが、完全な形で残っているものは無く、今日、王弼の注釈本を元にした「十三経注疏」が底本と考えられています。その中から、「陰」と「陽」の文字を取り上げ、当時の文字の背景にある言語の解釈を検討してみました。

【結果】

 十三経注疏の中の周易原文は、21,055文字で書き表されており、総字数は1,363です。易では物事を2つに相対的に使用しており、その組み合わせは何種類もあります。一番初めに使用されているのは「剛」です。使用頻度が高いのは、剛・柔、吉・凶、九・六ですが、陰陽はそれに比べて使用頻度は低いことがわかりました。

「陰」「陽」に絞ってみますと、「陰」は20文字、「陽」は19文字使用されています。陰は総字数の187番目、陽は198番目によく用いられています。陰が用いられているのは、坤為地3(象伝1・文言伝2)、地天泰1(彖伝)、天地否1(彖伝)、沢風中孚1(彖辞=卦辞)であり、残りは繋辞上伝に4、繋辞下伝6、説卦伝4です。陽が用いられているのは、乾為天2(象伝1・文言伝1)、坤為地2(文言伝2)、地天泰1(彖伝)、天地否1(彖伝)であり、残りは繋辞上伝に3、繋辞下伝6、説卦伝4です。出典した場所を見ると、陰陽39文字中38文字が孔子の書き表した「十翼」にあります。陰陽の文字は使用されている時代が新しいということがわかります。

 言語の解釈という点から見ると、易に見られる陰陽観は、

1.       陰・陽の文字は相対的に用いられている。

2.       陰・陽双方の概念は流動的に捉えられており、固定的な概念ではない。

3.       陰や陽という物質や概念は単独で存在する物ではなく、対象物があって初めて始まる概念・思想である。

 と解釈できます。

【考察】

 易では2つの相対する文字が頻繁に用いられている。たとえば、吉(288文字)・凶(118文字)、九(219文字)・六(230文字)、剛(95文字)・柔(66文字)などです。これらの使用されている時代から背景を考察すると、相対比する言葉の様々な意味を包括した最終的な符号・漢字が「陰」「陽」だったと考えられます。後世の人が「陰陽論」と呼称するに到った理由を易にみることが出来るといえます。鍼灸の教典に使用されている漢字は符合の要素が強く理解が困難ですが、東洋医学を理解するためには易経に記載されている漢字の背景・意味合いを解釈し、「陰陽論」を基本に解読をすすめる事により困難性が軽減されることがわかりました。

【結語】

 易で使用されている「陰陽観」を基準とし、『素問』、『霊枢』『難経』を検討すると理解が容易となることから、易で使用されている言語を基調とし、共通の理解のもとでの臨床上に反映することにより、東洋医学と医療とりわけ鍼灸技術との乖離を解消できる、と考えます。

キーワード;易、陰、陽、漢字、東洋医学

 


 

WFAS International symposium on Acupuncture, Rome 2002

Date :         November 8th 2002 Friday

Session Hour : 16 : 20 – 18 : 30

Room :        Main Hall

Theoretical Studies on Oriental Medicine   Second Report

Seeking the Origin of Oriental Medicine in the Theory of “I”

Tokyo  Japan

Acupuncture, Moxibustion and Osteopath Clinic  

Clinic Director   Mitsunori Seino

Introduction

              Current research into the academic system of the fields of oriental medicine related in particular to acupuncture, moxibustion and herbal medicine is not properly based on oriental concepts (Chinese philosophy). Furthermore, the disaffection of theoretical and clinical aspects of oriental medicine (the medical arts of acupuncture and moxibustion) seems to impede further development of oriental medicine. I believe that a unified language is required for the theory and practice of oriental medicine. Thus, my studies are based on the theoretic of “I” as the origin of ideographic culture.

Methods

              The most valid theory pertaining to the establishment of “I” holds that “gua” (designations) were introduced through Fuyi and "tuan" (tuanci = guanci) by Wén Wáng, while "yao"yaocihas been attributed to Zhōu Gong and Shí yì (ten wings) (comprising 2 chapters of "tuanzhuan" and 2 chapters of “xiangzhuan”, "wenyanzhuan", 2 chapters of "xicizhuan", "shuoguazhuan", "xuguazhuan" and "zaguanzhuan") to Confucius, but no complete forms of these texts have survived. Therefore, the "Shí sān jing zhù shú" version compiled by Wáng Bí is considered to be the definitive text on this subject.  I searched these texts for uses of the characters "Yin" and "Yang" and discussed their linguistic interpretation with reference to the background of characters as they appeared at that time.

Results

              The entire volume of the “Shí sān jing zhù shú” of the Book of Changes contains 21,055 characters, including a total of 1,363 different ideographs. This represents a comparatively high ratio of different characters to total number of characters. The first ideograph used is the character “gang”, meaning strength. In the field of “I” things are usually expressed in terms of mutually exclusive but complementary concepts. Examination showed that while the pairs "gang - strength – rou - gentleness", "ji - fortune – xiong - misfortune" and "jiu - nine – liu - six" are used frequently, use of the pair “yin - yang” is comparatively rare.

              A closer examination regarding the terms "yin" and "yang" shows that the term "yin" was used 20 times and the character "yang" was used 19 times. Thus, “yin” is the 187th most frequently used character while “yang” is the 198th. The character “yin” was used in the following sections with the given frequency: "kunweidi - 3 (xiangzhuan - 1, wenyanzhuan - 2), ditiantai - 1 (yaozhuan), tiandifou - 1 (yaozhuan), zefengzhongfu - 1(tuanci = guanci) and the rest were found in “xici”, 4 in the first and 6 in the second volume and 4 in shuoguazhuan. The character “yang” was found to be used twice in qianweitian (xiangzhuan - 1, wenyanzhuan - 1), 3 times in kunweidi (wenyanzhuan - 2), once in ditiantai (yaozhuan), once in tiandifou (yaozhuan), while the rest were found in xici, 3 in the first volume and 6 in second. Examination of the places they appear reveals that in 38 out of the 39 instances these characters appeared in the Shí yì written by Confucius. This suggests that they have come into use relatively recently.

              Linguistic interpretation reveals the following aspects of the “yin - yang” concept as it is used in “I”.

1. The characters “yin - yang” are relative.

2. The mutual ideas of “yin-yang” are understood as a dynamic and not a constant.

3. Neither yin nor yang exists independently as a substance or idea. Their concepts are apparent only when they are applied to objects.

Discussion

              In the field of “I” pairs of characters are frequently used. These include for example the characters for "fortune - ji" (288 occurrences), "misfortune - xiong" (118 occurrences), "nine - jiu" (219 occurrences), "six - liu" (230 occurrences), "strength - gang" (95 occurrences), "gentleness - rou" (66 occurrences). Examination of the use of these characters with regard to historic context shows that terms expressing relative comparisons include a wide variety of meanings, which finally led to their expression as the symbols/ideographs of "yin" and "yang". This suggests that the generalized "yin - yang theory" formulated by people of later periods has its origins in " I". It is hard to understand the classics like Su Wen (essential questions), Ling Shu (miraculous pivot) and Nan Jin (difficult issues) because the ideographs in these classics have a strong tendency to be used as symbols.  However, I realize that interpreting background and meaning of ideographs used in “I Ching” and proceeding to decipher ideographs in the classics based on Yin Yang theory can reduce the hardship of understanding of the classics.

Conclusion

              Understanding of classics like Su Wen (essential questions), Ling Shu (miraculous pivot) and Nan Jing (difficult issues) will probably be facilitated when based on the "yin - yang concepts" used in “I”. Thus, I believe that by using common terminology, based on an understanding of the linguistics used in “I”, and its application to clinical practice, the disaffection between oriental medicine and medical care, particularly acupuncture and moxibustion, can be eliminated.

Key words: “I”, yin, yang, ideograph, oriental medicine

 


 

WFAS国际针灸专题讨论会2002罗马大会

              2002118() 16:2018:30

东洋医学的理论研究 2

从易经理论探求东洋医学的原点

日本国东京 清野针灸整骨院 院长 清野充典

序言

如今东洋医学领域特别是针灸汤药方面的学问体系及研究不仅没有以东洋思想(中国思想)为基础,而且东洋医学(针灸医术)的原理理论与临床实践分离隔阂,这就更阻碍了东洋医学的发展。我认为需要有东洋医学的理论和实践相一致的共通语言,为此正致力于从汉字文化的原点“易经”理论出发的研究工作。

方法

易经生成的有力说法是,伏羲作卦(卦名),文王成彖(彖辞=卦辞),周公写爻(爻辞),孔子著十翼(彖传2象传2文言传系辞传2说卦传序卦传杂卦传)。但没有以完整篇幅流传下来的,如今可以认为以王弼注释书为原型的《十三经注疏》是其版本。我从中取“阴”“阳”二字,试从当时文字背景的语言解释来入手研究。

结果

《十三经注疏》中的周易原文由21055字来表述,总字数是1363。相互对比的文字有很多,出现最多的是“刚”。在易经中事物用两个相对的字来阐明,其中刚柔,吉凶,九六的使用频率很高,相比之下阴阳的使用频率较低。

单选“阴”“阳”二字,则“阴”有20字,“阳”有19字。阴在总字数的第187位,阳在总字数的第198位多用。阴被用之处为:坤为地3(象传1文言传2),地天泰1(彖传),天地否1(彖传),泽风中孚1(彖辞=卦辞),其余还在系辞上传4,系辞下传6,说卦传4。阳被用之处为:乾为天2(象传1文言传1),坤为地2(文言传2),地天泰1(彖传) ,天地否1(彖传),其余还在系辞上传3,系辞下传6,说卦传4。从其出处来看,阴阳39文字中有38字在孔子所著《十翼》中。可见阴阳文字其使用时代为新。

从语言的解释这一角度来看,易经表现的阴阳观可以如下解释:

1.            阳文字是相对地使用。

2.            阳双方的概念须流动地去理解,并非是固定的概念。

3.            阴阳这种物质和概念不是单独存在的东西,而是有了对象事物以后才能表现的概念思想。

考察

易经中频繁使用两个相对的文字。例如,吉(288) (118),九(219) ・六(230)(95)(66),等等。从其使用时代来考察背景,可以认为包含了相对比词语种种意义的最终符号汉字是“阴”“阳”。可以说后来人们所说“阴阳论”之原点在于易经。对于针灸经典中使用的汉字,其符号的要素较强,难于理解。但是,阐明东洋医学的经典之源易经中所记载汉字的背景蕴含意义,以“阴阳论”为基准来理解的话,疑难就会少一些了。

结论

用易经使用的“阴阳观”为基准来研究《素问》《灵枢》《难经》的话就容易理解了。用易经使用的词语为基调,在对其共通的理解之上处理临床问题,那么在东洋医学和医疗特别是针灸技术上的分离隔阂则能够解决消除。

关键词:易 汉字 东洋医学